hamshahrimags.ir logo
 
--:: نسخه beta ::--
محصولات گروه مجلات همشهري

 

 


اگر عضو شوید:

1. از انتشار مجله دلخواهتان
مطلع می‌شوید
2. از همین حالا جایتان را
در باشگاه دلخواهتان رزرو کرده‌اید






همشهری خردنامه شماره 39 چاپ پست الکترونیکی


خردنامه شماره 39

ديدار با پنهان متن

 

تقلب علمي! اين روزها اين عبار ت را به نحوي از انحاء در جرايد و رسانه‌ها و محافل علمي و آكادميك مي‌شنويم و مي‌خوانيم، بي آنكه درك و دريافت درست و نقادانه‌اي راجع به آن داشته باشيم و اساسا ريشه‌هاي اين معضل چندوجهي را بكاويم. شايد بتوان گفت كه اين پديده امري دفعتي و يك شبه نبوده و نيست، بلكه ريشه در يك باور يا عملكرد دارد و به مبنا و زيرساخت‌هاي فرهنگي و اجتماعي يك ملت باز مي‌گردد. روح تتبع و پژوهش علمي در زمره ظرايفي است كه مي‌تواند سرمايه معنوي يك ملت را برسازد...

 

- پذیرش اشتراک >

 



عناوين شماره39

اطلاعات سایر

 

 

 

 

  • سرمقاله / فراتر از ترجمه
  • فلسفه88 / نگاهي به برخي رخدادهاي حوزه انديشه در سال 88
  • از ثريا به ثري / تبيين اعجازشناختي قرآن
  • نص فهم‌پذير / متن وحياني و شيوه فهم آن
  • تير آرش آزادي در كمان آرش قدرت / گذر قدرت و آزادي در منش ايراني
  • صدايتان را خوب نمي‌شنوم! / گفتگوي لوموند با ژاك دريدا درباره زبان
  • خورشيد گمشده / حكمت اشراقي ابن‌سينا در گفتگو با دكتر غلامرضا اعواني
  • فايده مضاف لذت / گذري به مكتب فايده‌گراي
  • گذار از متافيزيك موجود / هستي در تاريخ متافيزيك همواره پوشيده مانده است
  • راهي به خانه وجود / هايدگر حقيقت زبان را برحسب خود زبان نشان مي‌دهد
  • پوپوليسم فرهنگي يك فريب است / گفتگو با دكتر محمد صنعتي
  • قلب رخداد مسيح / حقايق كلي و مساله دين؛ مصاحبه‌اي با آلن بديو
  • جابه‌جا درجا! / نگاهي به مصرف علم و تكنولوژي
  • رهايي از دام نظريه / تاملي بر كاركرد نظريه در علوم انساني از منظر ويتگنشتاين

 

 

 

 

 

  • راديو؛ صداي روزمره / تولد راديو به عنوان دومين رسانه بعد از مطبوعات
  • شهروندي؛ وضعيت يا مفهوم / گفتگو با دكتر كمال پولادي
  • عذاب و آزمايش / بررسي جايگاه ترجمه در كنش فلسفي / پل ريكور
  • ماهيت و نقش هنجارها در ترجمه / مطالعه هنجارها گامي ضروري در تحقق بخشيدن به اصل هم‌ارزي در ترجمه است / گيدن توري
  • از مترجم خلق‌الساعه تا مترجم حرفه‌اي / نقد روند ترجمه در گفتگو با محسن ثلاثي
  • انديشه‌هاي آقاي مترجم / درآمدي به سبك ترجمه دكتر ميرشمس‌الدين اديب سلطاني
  • ترجمه، اجتماع و آرمانشهر / بررسي جايگاه ترجمه در بازنمايي اجتماعات بومي / لورنس ونوتي
  • روح سرگردان / نقد و بررسي ترجمه كتاب فنومنولوژي روح (پديدارشناسي ذهن) هگل
  • راه نرفته ترجمه هوسرل / نگاهي به كتاب «هوسرل در متن آثارش»
  • موسيقي ترجمه / نقد و بررسي كتاب جهان همچون اراده و تصور
  • دقت در مسلخ زيبايي / ترجمه «هستي و زمان» در اكثر موارد مخاطب محور است
  • سرمايه به توان دو / نگاهي به دو ترجمه كتاب «سرمايه اجتماعي» اثر جان فيلد
  • اندكي توسعه لطفا / اشارتي به ترجمه كتاب «اقتصاد توسعه» اثر گيليس، پركينز، رومر و اسنودگراس
  • چيزي شبيه ترجمه! / در زمينه ترجمه آثار فلسفي روسي با بحران مواجه هستيم